Au fil des ans, l’argot a été utilisé comme moyen de communication en prison ou en prison, et ce sont les prisonniers qui le reconnaissent et le comprennent pleinement. Certains de ces mots ont déjà été modifiés et filtrés, mais conservent leur usage en linguistique américaine. Alors, quels sont certains des termes d’argot à prendre en compte tout en prison?
La sensibilisation à ces mots d’argot est un moyen de survivre en prison, car un prisonnier n’est pas en reste en ce qui concerne la culture carcérale. À l’époque jadis, l’abandon était le terme utilisé dans le jargon des prisons. Il a été décrit comme un vocabulaire officiel des détenus, ou des personnes au caractère vulgaire ou peu recommandable. Il a été aboli dans le dictionnaire Oxford au début des années 90, mais il est encore utilisé en Écosse jusqu’à nos jours. Mais peu importe comment vous appelez ça, ce n’est un secret pour personne que les détenus ont leur propre langue – et c’est mieux que vous en sachiez.
Même si c’est probablement la plus improbable des circonstances, être en prison signifie que vous devez vous adapter à la culture à l’intérieur. Sinon, vous vous sentiriez laissé à l’écart et cela ne ferait vraiment rien de bon pour votre ego, ni pour votre séjour dans l’établissement. Pour rendre chaque journée plus facile, vous devez savoir comment les gens parlent à l’intérieur, de façon à ce que vous vous intégriez parfaitement et que vous ne soyez pas intimidé. L’argot de prison et l’argot de gang peuvent être offensants pour certains, ils doivent donc être très prudents dans leur utilisation.
Certains des termes d’argot à prendre en compte lorsque derrière les barreaux sont:
Toute la journée et la nuit –
Condamnation à perpétuité sans possibilité de libération conditionnelle
Toute la journée –
Peine à perpétuité (lorsqu’on lui demandait combien de temps un détenu resterait, il pourrait dire «je vais faire toute la journée»)
Liberté de parole –
Moyen de mourir en prison
Bat ou coup –
Signifie tabac ou cigarettes
Bucky ou Celly –
Un compagnon de cellule / détenu
Jus de bogue –
Médicaments dépresseurs / intoxicants (les gardiens doivent en être conscients)
Boeuf –
Une accusation criminelle (cela n’a rien à voir avec de la nourriture)
Bum Beef –
Une fausse accusation ou une accusation qui est principalement utilisée par les détenus qui croient qu’on vient d’être accusés, et qu’ils ne devraient pas être en prison.
Liquide de frein –
Les besoins psychiatriques du détenu (c.-à-d. Qu’il a besoin de liquide de frein, etc.)
Buck Rogers Time –
C’est le terme donné à une date de libération ou à une libération conditionnelle qui semble trop loin pour le rendre difficile à imaginer
Bullet –
Une peine d’un an
Catch A Ride –
Demande que certains détenus adressent à leurs co-détenus pour les aider à se défoncer, à condition que leur co-détenu ait des drogues illicites avec eux
Chin Check –
Il s’agit de frapper ou de provoquer un autre détenu juste pour voir s’il se défendrait
Trou dans le mur –
Une cellule
Dime –
Peine de 10 ans
Diesel Thérapie –
Un long voyage dans un autre établissement; cela se produit généralement lorsqu’un détenu a eu des problèmes avec un autre détenu, ou s’il a vraiment une personnalité turbulente et gênante et qu’il constitue une menace pour les autres détenus, et même pour les policiers
Doing the Dutch –
Un détenu sur le point de se suicider; parfois, on parle aussi de la loi néerlandaise
Poisson –
Un nouveau détenu qui n’a jamais été en prison auparavant
Incendie sur la ligne –
C’est un avertissement aux autres détenus, les informant qu’un policier est dans la zone
Raisins –
Information ou commérage (tiré du mot «vigne»)
Ghetto Penthouse –
C’est le terme donné à la cellule la plus haute d’un bloc de prison
Hot One –
Une accusation de meurtre
Tiens-toi bien –
Ce terme décrit les menaces proférées par d’autres détenus à leurs co-détenus, les empêchant de laisser échapper quelque chose aux policiers, même si leur vie est menacée ou en danger.
Vague de chaleur –
Cela se produit lorsqu’on accorde de l’attention à un certain groupe de détenus à cause de leurs actes – et ce n’est peut-être pas forcément bon
June Bug –
Un prisonnier considéré comme un esclave des autres
Veste –
Il s’agit du fichier d’informations ou de la fiche de rap d’un détenu, ou pourrait également représenter sa réputation parmi les autres détenus
Kesue –
Signifie un couteau
Keister –
Cela signifie qu’un détenu cache quelque chose considéré comme une contrebande dans son rectum
Lame Duck –
Un détenu qui est seul dans la cour de la prison; facile de s’en prendre à
Life Jolt –
Une condamnation à vie
Mud –
Un café
Monkey Mouth –
C’est l’équivalent d’un blabbermouth ou de quelqu’un qui ne parle que de rien d’important
Nickle –
Une peine de cinq ans
Programmeur –
Un détenu qui s’améliore en assistant aux cours
Citrouilles –
Nouveaux détenus
Punk –
Terme péjoratif utilisé pour désigner un transsexuel ou un homosexuel
S to Life –
Un match de basket sans règles
Singe araignée –
Quelqu’un qui passe mal
Sanglé –
Lorsqu’un détenu porte une arme
Stress Box –
Les cabines téléphoniques payantes
Shot Caller –
Le capitaine du gang de prison
Torpedo –
Le fidèle responsable de la prison
Wham Whams ou Zoom Zooms –
Sont des biscuits et des bonbons
Wolf Tickets –
Il s’agit de défier les autres ou de parler dur d’eux.
Viking – si le détenu est une patate de canapé; un paresseux
Quels sont les termes d’argot à connaître lorsque vous êtes derrière les barreaux? Vous connaissez enfin quelques bons exemples. Certains des termes d’argot les plus importants à connaître quand vous êtes derrière les barreaux sont les suivants:
Le terme «le rocher» fait référence à Alcatraz, qui est une prison notoire située dans une île rocheuse située dans la baie de San Francisco. Il est isolé de l’extérieur et le courant des eaux qui l’environnent est froid, puissant et dangereux. Les prisonniers auront certainement du mal à sortir de ce pénitencier historique à sécurité maximale.
La prison Sing Sing est dérivée du nom d’une nation amérindienne appelée Sint Sinck. C’est également une prison à sécurité maximale située à Ossining, à New York. Les prisonniers se réfèrent souvent à cette prison comme le terme «le château sur la rivière Hudson» ou simplement «le château». Il a son histoire où des prisonniers, hommes et femmes, ont été exécutés à l’aide d’une chaise électrique.
Le mot «la ferme» désigne une prison carcérale parsemée de barbelés, le pénitencier de la Louisiane, situé en Angola, aux États-Unis. Les prisonniers étaient comme des esclaves parce qu’ils étaient obligés de travailler sans relâche toute la journée sans être nourris régulièrement.
La culture a un impact sur différents mots qui se sont développés au fil des ans. Pas étonnant qu’il y ait tant de mots en argot ou en prison. Les prisonniers n’ont rien d’autre à faire que d’adopter la culture carcérale, sinon certains de leurs détenus tireront parti de leurs faiblesses. Quels sont les termes d’argot à connaître lorsque vous êtes derrière les barreaux? Rappelez-vous que ce ne sont que quelques exemples. Il y a beaucoup d’autres choses à apprendre, notamment lorsqu’il s’agit d’assurer la survie.